valuable consideration 與受益價值相等的報酬。
與受益價值相等的報酬。 “valuable“ 中文翻譯: adj. 1.有價值的。 2.貴重的,寶貴的。 3.可評 ...“consideration“ 中文翻譯: n. 1.考慮,考察;討論,商量。 2.照顧,關心;體諒 ...“full valuable consideration“ 中文翻譯: 十足有值代價“valuable“ 中文翻譯: adj. 1.有價值的。 2.貴重的,寶貴的。 3.可評價[估價]的。 n. 〔常 pl.〕貴重物品。 valuable papers 有價證券。 adv. -ably ,-ness n. “consideration“ 中文翻譯: n. 1.考慮,考察;討論,商量。 2.照顧,關心;體諒,體恤。 3.報酬,補償。 4.尊敬,敬意。 5.原因,理由;須考慮到的事實[問題];理由。 6.〔罕用語〕重要性。 a man of consideration要人。 That's a consideration. 那是一個值得考慮的問題。 after due consideration 經相當考慮后。 be of no consideration 并不緊要,沒有什么問題。 for a consideration 為求報酬,為求補償(He sold it for a consideration. 為了換取一點補償,他把它低價賣掉了)。 for the consideration of 作為…的參考。 give adequate consideration to 適當照顧。 in consideration of 考慮到,因,由于;以作…的謝禮,酬勞。 leave out of consideration 置之度外,不以…為意。 not on any consideration 決不。 (be) of consideration 值得考慮[重要]的。 on no consideration 決不(On no consideration could I consent. 我決不能同意)。 out of consideration for your feelings 看你面上,由于照顧你的情緒。 take into consideration 估量到,斟酌。 show [have] consideration for (sb.'s position) 考慮[照顧]到(某人處境)。 taking one consideration with another 對各方面進行考慮。 the first consideration 第一要件,最重要的事。 under consideration 考慮中,研究中。 under no consideration 決不。 without due consideration (不假思索)貿然,輕率。 “for consideration“ 中文翻譯: 以供考慮“in consideration of“ 中文翻譯: 報答;由于; 鑒于; 考慮到;照顧到; 在考慮…時; 照顧到“no consideration“ 中文翻譯: 無報酬, 無償, 無代價“of the consideration“ 中文翻譯: 代價所值“on no consideration“ 中文翻譯: 決不“past consideration is no consideration“ 中文翻譯: 不要式原則“a valuable suggestion“ 中文翻譯: 有價值的建議“more valuable“ 中文翻譯: 若用“most valuable“ 中文翻譯: 十分寶貴; 最有價值“valuable (d05)“ 中文翻譯: 貴重的;可評價的“valuable antiques“ 中文翻譯: 值錢的古董“valuable article“ 中文翻譯: 貴重物品“valuable cargo“ 中文翻譯: 高價貨物; 貴重貨貴重貨物; 有用物資“valuable clause“ 中文翻譯: 價值條款“valuable considerations“ 中文翻譯: 等價有償“valuable constituent“ 中文翻譯: 有價組分“valuable content“ 中文翻譯: 有價成分含量“valuable deposit“ 中文翻譯: 有用礦物礦床“valuable discovery“ 中文翻譯: 有價值的發現“valuable element“ 中文翻譯: 有價元素
This agreement ( the “ agreement “ ) describes the terms and conditions pursuant to which you , for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is acknowledged , are permitted by ups internet services , inc . ( “ ups “ ) to access its signature tracking service ( the “ service “ ) in connection with packages shipped under a six ( 6 ) digit ups shipper number of a ups customer . your ability to access the service is further subject to the authorisation of such ups customer Ups簽字追蹤服務協議書本協議書( “協議書” )詳述閣下獲得upsinternetservices , inc . ( “ ups ” )批準可以存取就根據ups客戶的六( 6 )位數字ups運送號碼遞送的包裹的簽字追蹤服務( “服務” )的條款及條件,此等乃基于確認收到充分的良好有值代價而行之。 |
|
In addition to the issuer of a card , the ordinance also introduces the concept of a “ facilitator “ who is defined in section 2 as a person who facilitates the issue of a multi - purpose card by the provision to the issuer of valuable consideration the value of which determines , whether in whole or in part , the extent to which the issuer may provide the undertaking referred to in the definition of multi - purpose card 根據第2 11條,促進人的定義是指藉向發卡人提供有值代價而促進多用途儲值卡的發行的人,而該代價的價值決定了該發卡人就多用途儲值卡的定義所指而可承諾的范圍不論是全部或部分。 |
|
This agreement ( the “ agreement “ ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ) , for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged , is permitted by ups internet services , inc . and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( “ ups “ ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the “ application “ ) 鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( “ ups ” )承認已收到良好且有價值之足夠承諾,由ups提供“客戶”要求服務之本協議“客戶” (定義如下)根據這些條款和條件,可以使用“ ups網上托運應用程序” ( upsinternetshippingapplication ) ( “應用程序” )印制運單。此運單僅供“客戶”用于委托ups運送的貨件,以及其它“應用程序”中可用的由ups提供的服務。 |
|
valuate |
|
An introduction of the meaning of contract consideration . in anglo - american contract law , a valuable consideration may consist either in some right , interest , profit , or benefit accruing to the one party , or some forbearance , detriment , loss , or responsibility given , suffered , or undertaken by the other . consideration is changed from the external consideration into the subjective consideration 在英美契約法上,一項合同是否能夠得到強制執行必須有賴于“對價原則”的支持,有價值的對價是契約當事人各方,為迫使對方實現其行為或履行其諾言而作出的許諾之行為或犧牲,或只為購買或換取對方的許諾而支付的代價。 |
|
I circumstances indicating that you have registered or you have acquired the domain name primarily for the purpose of selling , renting , or otherwise transferring the domain name registration to the complainant who is the owner of the trademark or service mark or to a competitor of that complainant , for valuable consideration in excess of your documented out - of - pocket costs directly related to the domain name ; or ( i )情況表明你方已經注冊或取得域名,主要目的是以超出你方有記錄的與域名直接相關的付現成本的受益回報價值出售、租借或轉讓該注冊域名給申訴方,即商標或服務標志的擁有者,或申訴方的競爭對手;或 |
|
This agreement ( the “ agreement “ ) describes the terms and conditions pursuant to which you , for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is acknowledged , are permitted by ups internet services , inc . ( “ ups “ ) to access its signature tracking service ( the “ service “ ) in connection with packages shipped under a six ( 6 ) digit ups shipper number of a ups customer . your ability to access the service is further subject to the authorisation of such ups customer Ups簽字追蹤服務協議書本協議書( “協議書” )詳述閣下獲得upsinternetservices , inc . ( “ ups ” )批準可以存取就根據ups客戶的六( 6 )位數字ups運送號碼遞送的包裹的簽字追蹤服務( “服務” )的條款及條件,此等乃基于確認收到充分的良好有值代價而行之。 |
|
In addition to the issuer of a card , the ordinance also introduces the concept of a “ facilitator “ who is defined in section 2 as a person who facilitates the issue of a multi - purpose card by the provision to the issuer of valuable consideration the value of which determines , whether in whole or in part , the extent to which the issuer may provide the undertaking referred to in the definition of multi - purpose card 根據第2 11條,促進人的定義是指藉向發卡人提供有值代價而促進多用途儲值卡的發行的人,而該代價的價值決定了該發卡人就多用途儲值卡的定義所指而可承諾的范圍不論是全部或部分。 |
|
Had either resided with you and your spouse , otherwise than for full valuable consideration , for a continuous period of not less than 6 months , or had received from you or your spouse not less than 12 , 000 in money towards his her maintenance . you are eligible to claim additional dependent parent grandparent allowance in respect of each dependent parent grandparent who resided with you , otherwise than for full valuable consideration , continuously throughout the year of assessment 該名父母祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與你及你配偶同住而無須付出十足有值代價,或你或你配偶在該課稅年度提供不少于12 , 000元以供養該名父母祖父母或外祖父母。 |
|
Had either resided with the taxpayer and hisher spouse , otherwise than for full valuable consideration , for a continuous period of not less than 6 months , or had received from the taxpayer or hisher spouse not less than $ 12 , 000 ( $ 1 , 200 for years of assessment prior to 199899 ) in money towards hisher maintenance 該名父母、祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與納稅人及其配偶同住而無須付出十足有值代價,或納稅人或其配偶在該課稅年度提供不少于12 , 000元( 199899課稅年度之前為1 , 200元)以供養該名父母、祖父母或外祖父母。 |
|
This agreement ( the “ agreement “ ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ) , for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged , is permitted by ups internet services , inc . and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( “ ups “ ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the “ application “ ) 鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( “ ups ” )承認已收到良好且有價值之足夠承諾,由ups提供“客戶”要求服務之本協議“客戶” (定義如下)根據這些條款和條件,可以使用“ ups網上托運應用程序” ( upsinternetshippingapplication ) ( “應用程序” )印制運單。此運單僅供“客戶”用于委托ups運送的貨件,以及其它“應用程序”中可用的由ups提供的服務。 |
|
In addition , the parent can only be regarded as being maintained by the taxpayer if the parent resides with the taxpayer and his or her spouse for at least a continuous period of six months without any valuable consideration , or the taxpayer or his or her spouse contributes at least 12 , 000 in money towards the maintenance of the parent in a year of assessment 此外,除非該名父母與該名納稅人及其配偶同住至少連續六個月而無須付出任何有值代價,或該名納稅人或其配偶在有關課稅年度內付出用以供養該名父母的費用不少于12 , 000元,否則該名父母不可視為受該名納稅人供養。 |
|
A taxpayer is eligible to claim additional dependent parentgrandparent allowance in respect of each dependent parentgrandparent who resided with himher , otherwise than for full valuable consideration , continuously throughout the year of assessment . parent refers to 如該名父母、祖父母或外祖父母在有關課稅年度連續全年與納稅人同住而無須付出十足有值代價,則納稅人可申索供養父母祖父母外祖父母額外免稅額。 |
|
Now therefore , in consideration of the premises , and the representations , warranties , covenants , and undertakings of the parties hereinafter set forth , and for other good and valuable consideration , the parties agree among themselves as follows 鑒于上述事實個各方在下文所作的陳述、保證、立約和承諾,及其他有效的有價約因,現各方達成協議如下。 |
|
A new additional dependent parent grandparent allowance will also be granted if the dependant has resided with you , otherwise than for full valuable consideration , continuously throughout the year of assessment 如該受養人在有關課稅年度連續全年與你同住而無須付出十足有值代價,你可申索扣減新增的額外供養父母祖父母或外祖父母免稅額。 |
|
Has either resided with you , otherwise than for full valuable consideration , for a continuous period of 6 months or has received from you or your spouse not less than 12 , 000 in money towards his her maintenance 與你同住至少連續6個月而無須付出十足有值代價或曾接受你或你配偶給予最少12 , 000元的金錢作為生活費。 |
|
If your parents reside with you , otherwise than for full valuable consideration , for a continuous period of not less than 6 months , you are entitled to claim the dependent parent allowance 如你父母與你同住至少連續6個月而無須付出十足有值代價,你便可享有供養父母免稅額。 |
|
If they reside with you , otherwise than for full valuable consideration , continuously throughout the year of assessment , you are also entitled to the additional allowance 如你父母與你全年同住而無須付出十足有值代價,你便可享有額外免稅額。 |